

What South Africans really mean when they say
the things they say.
One of the most cheerful things about South Africans is the way we take
over words from each others' languages without so much as a how-de-do or thank you.
If it sounds better in the other guy's taal, then just use it. This happy habit of verbal
pilfering puzzles overseas visitors sometimes, but it may be one of the reasons why we
were able to pull off the Big Transition two years ago to everybody's surprise but our
own. If you use your new neighbor's words, it won't be long before you are chommies.
LEXICON 1: Isit? Jawelnofine!
LEXICON 2: Have Your People Tinkle My People
and We'll Do Bredie.
LEXICON 3: Take a meemo Miss Jones and tell
the plumber the dinges is broken.
LEXICON 4: Good Morning Boys and Lady.
LEXICON 5: Slick Flick, Vrot Plot.
LEXICON 6: I Yield to My China from the
Opposition Benches.
LEXICON 7: Mr. Bressler Really Did Have a Foot
in His Mouth.
LEXICON 8: Be quick with that Marie Biscuit,
man!
Legal Notice:
Copyright of the works presented
here subsists with mainstreet.t5.com
I claim no originality nor do I purport to be the publisher of this work.
I merely perpetuate the existence of these pages as the
original website seems
to have disappeared or has otherwise been incapacitated.
If you are aware
of its return with these pages intact, please
forthwith!.
Alternatively send your storie to me hey, so I will be able to sommer continue this fine tradition.
|